تحليل جودة ترجمة Google Translate من اللغة الإندونيسية إلى اللغة العربية في كتاب “The Great Episodes of Muhammad Saw."
Keywords:
Google Translate, Kesalahan Sintaksis, Terjemahan, Bahasa ArabAbstract
Google Translate adalah alat terjemahan populer yang banyak digunakan oleh masyarakat untuk menerjemahkan kata-kata, istilah, dan kalimat di seluruh dunia. Penelitian ini bertujuan untuk mengidentifikasi kesalahan dalam menerjemahkan teks dari bahasa Indonesia ke bahasa Arab. Metode yang digunakan adalah penelitian kualitatif deskriptif yang dilengkapi dengan tinjauan pustaka. Sumber data utama dalam penelitian ini adalah hasil terjemahan Google Translate dari buku "The Great Episodes of Muhammad" dengan tema "Misi Usamah bin Zaid ke Balqa" ke dalam bahasa Arab, yang kemudian dianalisis secara komparatif dengan buku فقه السيرة النبوية dalam bahasa Arab. Analisis terhadap terjemahan Google Translate mengungkapkan banyak ketidaksesuaian dalam pemilihan kata, ejaan, tanda baca, struktur kalimat, dan makna yang dimaksudkan jika dibandingkan dengan terjemahan oleh penerjemah ahli. Untuk memanfaatkan Google Translate secara efektif sebagai alat terjemahan, individu harus menyadari kesalahan umum dan memiliki pemahaman yang baik tentang bahasa Arab untuk memperbaiki ketidakakuratan tersebut.
Downloads
Published
Issue
Section
License
Copyright (c) 2025 Rafiatun Najah Qomariah (Author)

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.
Tanfidziya is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License
.




